User manual TEFAL PRESSING

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEFAL PRESSING. We hope that this TEFAL PRESSING user guide will be useful to you.


TEFAL PRESSING : Download the complete user guide (647 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   TEFAL PRESSING (287 ko)

Manual abstract: user guide TEFAL PRESSING

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Pressing Profile GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR NOTICE D'EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMGENERATOR INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR ISTRUZIONI PER L'USO - GENERATORE DI VAPORE 016994 - 06/2003 linen cotton wool silk synth. 1 3 4 2 5 6 7 8 Deutsch 1- LERNEN SIE IHREN DAMPFGENERATOR KENNEN Temperaturkontrollleuchte des Bügelautomaten Temperaturregler des Bügelautomaten Dampftaste Ablage für den Bügelautomaten Druckbehälterverschluss Kabel Bügelautomat - Gehäuse Netzkabel Ein/Ausschalter (O/I) Druckbehälter Regler zur Einstellung der Dampfleistung (je nach Modell) Dampfkontrollleuchte 2 - VORBEREITUNG IHRES DAMPFGENERATORS Füllen Sie den Druckbehälter mit Wasser : 1. Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagerechte Fläche, die hitzeunempfindlich ist. Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen und das Gerät kalt ist. Füllen Sie damit den Druckbehälter und achten Sie darauf, dass nichts überläuft. [. . . ] 7. Wacht enkele minuten tot het controlelampje "stoomtank gereed" uitgaat. De stoomtank en het strijkijzer zijn klaar voor gebruik als zowel het controlelampje van het strijkijzer als het lampje "stoomtank gereed" niet meer branden. 6 - ONDERHOUD VAN UW STOOMGENERATOR · Controleer vóór elke onderhoudsbeurt of de stekker uit het stopcontact is en de strijkzool voldoende is afgekoeld. · Gebruik nooit reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of de binnenkant van de stoomtank. · Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen dat de zool zou kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer liever op de strijkijzersteunplaat van de stoomtank ; deze steunplaat is voorzien van antislipprofiel en is speciaal ontwikkeld voor hoge temperaturen. De strijkzool van uw strijkijzer : de strijkzool regelmatig reinigen met een vochtig niet-metalen schuursponsje. De stoomtank : de kunststof delen van het apparaat van tijd tot tijd reinigen met een enigszins vochtige zachte doek. 7 - HET OMSPOELEN VAN DE STOOMTANK Let op : · Om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaanslag te voorkomen, dient u de tank na elk tiende gebruik om te spoelen. · Gebruik nooit anti-kalkproducten voor het omspoelen van de stoomtank ; ze zouden de tank kunnen beschadigen. Controleer of de stoomtank koud is, de stekker langer dan 1 uur uit het stopcontact is en de stoomtank leeg is. 2. Vul de stoomtank met behulp van een maatbeker met schenktuit voor 3/4 met leidingwater. Om een goed resultaat te verkrijgen, raden wij u aan deze handeling nogmaals uit te voeren. 8 - DE STOOMGENERATOR OPBERGEN 1. Schakel het apparaat met de aan/uit-knop uit en trek de stekker uit het stopcontact. Nu kunt u het apparaat opbergen. 9 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit apparaat is uitsluitend voor niet-professionele doeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen: - Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan stoom laat ontsnappen. · Sluit uw apparaat altijd aan op : - een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en 240 V. - een geaard stopcontact. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige type I0 A is en voorzien is van een aardleiding. · Wanneer het elektriciteitssnoer of het verbindingssnoer strijkijzer-stoomtank beschadigd is, dient het door een erkende klantenservice te worden vervangen om risico's te voorkomen. Let op : · De strijkzool van uw strijkijzer en de strijkijzersteunplaat van de stoomtank kunnen zeer hoge temperaturen bereiken en verbrandingen veroorzaken; deze onderdelen van uw apparaat daarom niet aanraken. · Uw apparaat geeft hete stoom af die verbrandingen kan veroorzaken. · Ga voorzichtig met uw strijkijzer om, vooral wanneer u verticaal strijkt. · Laat het apparaat nooit zonder toezicht : - wanneer de stekker nog in het stopcontact zit, - zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is afgekoeld. · Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact : - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken, - na elk gebruik. [. . . ] · Lasciare il generatore sempre lontano dalla portata dei bambini. · Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza : - quando è collegato alla alimentazione elettrica ; - fino a che non si è raffreddato per circa 1 ora. · Scollegare sempre l'apparecchio : - Prima di riempire o di sciacquare la caldaia - Prima di pulirlo - Dopo ogni utilizzazione. · Prima di svitare il tappo della caldaia assicurarsi sempre che : - il generatore sia freddo (cioè scollegato da oltre 1 ora) - non ci sia più pressione nella caldaia (il ferro non produce più vapore quando il comando vapore è attivato) In tutti gli altri casi, non cercare di svitare il tappo della caldaia in corso di utilizzazione : la pressione elevata potrebbe causare gravi bruciature. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TEFAL PRESSING




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TEFAL PRESSING will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.