User manual TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO. We hope that this TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO user guide will be useful to you.


TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO : Download the complete user guide (1502 Ko)

Manual abstract: user guide TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] GEBRAUCHSANWEISUNG - DAMPFGENERATOR NOTICE D'EMPLOI - GENERATEUR DE VAPEUR GEBRUIKSAANWIJZING - STOOMGENERATOR INSTRUCTIONS FOR USE - STEAM GENERATOR ISTRUZIONI PER L'USO - GENERATORE DI VAPORE 031834 - 50/04 Deutsch 1- LERNEN SIE IHREN DAMPFGENERATOR KENNEN Turbo-Taste (je nach Modell) Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator Bügeleisenablage Dampftaste Temperaturregler des Bügelautomaten Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Entriegelungsknopf für den Haltebügel Verschlussklappe des abnehmbaren Wasserbehälters Abnehmbarer Wasserbehälter Netzkabel Bügelautomat Gehäuse Griff zum Abnehmen und Wiedereinsetzen des abnehmbaren Wassertanks Beleuchteter Ein-/Ausschalter Kabelstaufach Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Gehäuses) Verschluss des Boilers zum Spülen und Dampfkabelbefestigungsclip Taste Kabelaufwicklung (je nach Modell) Bedienungsfeld Rote Kontrollleuchte "abnehmbarer Wasserbehälter leer" Orange Kontrollleuchte: "Boiler spülen" Wiedereinschalttaste "RESTART" Grüne Kontrollleuchte "Dampfgenerator betriebsbereit" Dampfmengenregulierung 2- SYSTEM ZUM FIXIEREN DES BÜGELEISENS AUF DEM DAMPFGENERATOR ­ "LOCK ­ SYSTEM" Ihr Dampfgenerator ist mit einem System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator ausgestattet: · Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator. Die Fixierung ermöglicht den einfachen Transport des Geräts. · Die Fixierung kann durch den Entrieglungsknopf aufgehoben werden. CLIC Entriegelungsknopf für den Haltebügel 3- VORBEREITUNG IHRES DAMPFGENERATORS 1. Transport Ihres Dampfgenerators am Griff des Bügelautomaten : - stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenablage des Dampfgenerators, und klappen Sie den Haltebügel über das Bügeleisen. Die Verriegelung muss hörbar einschnappen (1), - nehmen Sie das Bügeleisen am Griff hoch, und transportieren Sie den Dampfgenerator auf diese Weise (2). [. . . ] OMSPOELEN VAN DE STOOMTANK MET BEHULP VAN HET SPOELACCESSOIRE Wij adviseren u gebruik te maken van het bijgeleverde spoelaccessoire om de stoomtank sneller en eenvoudiger te kunnen legen. Hiermee kunt u de stoomtank eenvoudig omspoelen. (a) 1 2 (b) Het spoelaccessoire is geschikt voor diverse soorten kranen. Laat, voordat u uw generator omspoelt, deze gedurende meer dan 2 uur afkoelen, om het gevaar van brandwonden te voorkomen. Wanneer het oranje controlelampje « stoomtank spoelen » knippert, kunt u uw strijkbeurt gewoon afmaken, maar vergeet niet om vóór de eerstvolgende strijkbeurt de stoomtank om te spoelen. De stekker moet uit het stopcontact gehaald zijn en het apparaat moet koud zijn. Plaats de stoomgenerator op de rand van de gootsteen, met het strijkijzer op zijn achterkant geplaatst. Schroef de snoerklem los door deze een kwartslag naar links te draaien (16). Schroef met behulp van een muntstuk de dop van de stoomtank voorzichtig los (17). Steek het kunststof mondstuk van de aftapslang 1 in de opening van de stoomtank. Zorg dat het uiteinde van het mondstuk zich boven de gootsteen bevindt (18). Open de kraan geleidelijk een klein stukje en laat het koude water ongeveer 1 minuut door de aftapslang en de stoomtank in de gootsteen stromen (20). Druk bij het volgende gebruik op de toets "Restart" om het 16 17 18 oranje controlelampje te doven (lang indrukken: 2 tot 3 seconden). 19 20 Wilt of kunt u het spoelaccessoire niet gebruiken, volg dan de onderstaande aanwijzingen. OMSPOELEN VAN DE STOOMTANK ZONDER HET SPOELACCESSOIRE Laat, voordat u uw generator omspoelt, deze gedurende meer dan 2 uur afkoelen, om het gevaar van brandwonden te voorkomen. Wanneer het oranje controlelampje « stoomtank spoelen » knippert, kunt u uw strijkbeurt gewoon afmaken, maar vergeet niet om vóór de eerstvolgende strijkbeurt de stoomtank om te spoelen. De stekker moet uit het stopcontact gehaald zijn en het apparaat moet koud zijn. Plaats de stoomgenerator op de rand van de gootsteen, met het strijkijzer op zijn achterkant geplaatst. Schroef de snoerklem los door deze een kwartslag naar links te draaien. Schroef met behulp van een muntstuk de dop van de stoomtank voorzichtig los. Houd uw stoomgenerator schuin en vul de stoomtank (boiler) met behulp van een karaf met kraanwater. Schud de stoomtank enkele ogenblikken zachtjes heen en weer en leeg hem volledig boven een teiltje of gootsteen. Om een goed resultaat te verkrijgen, raden wij u aan deze handeling nogmaals uit te voeren. Druk bij het volgende gebruik op de toets "Restart" om het oranje controlelampje te doven (lang indrukken: 2 tot 3 seconden). 12- OPBERGEN VAN HET APPARAAT 1. [. . . ] · Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: Fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi. · Se il tappo di scarico della caldaia viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso un centro di assistenza autorizzato TEFAL. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 14- UN PROBLEMA ? Problemi · Il generatore non si accende. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual TEFAL GV8150 PRO EXPRESS TURBO will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.